1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

PRISM曝光帮了习近平的忙

2013年6月10日

在着力营造的“轻松” 氛围中,奥习会强调致力于建立强国关系“新模式”。6月10日的德语媒体注意到,美国电子网络监控计划“PRISM”的不期曝光,让奥巴马关于中国网络间谍的指控力度锐减。

https://p.dw.com/p/18mug
U.S. President Barack Obama (L) and Chinese President Xi Jinping (2nd R) meet at The Annenberg Retreat at Sunnylands in Rancho Mirage, California June 8, 2013. The two-day talks at a desert retreat near Palm Springs, California, was meant to be an opportunity for Obama and Xi to get to know each other, Chinese and U.S. officials have said, and to inject some warmth into often chilly relations while setting the stage for better cooperation.
图像来源: Reuters

(德国之声中文网)美中首脑此次非正式会谈的议题之一是美国所称的有官方背景的中国对美国网络间谍行为。不过,前美国情报机构雇员爱德华·斯诺登(Edward Snowden)近日通过英美大报披露美国多年来实施无孔不入的电子网络监控计划PRISM不仅让世界为之侧目,也让奥巴马的谈判地位大为削弱。对《柏林日报》来说,奥习会是“探秘者”同“黑客”之间的相会:

“在同习讨论时,奥巴马的地位受到了打击。会晤前,媒体的报道在全球引起一片愤怒。根据相关报道,美国政府自己让有关机构实施对网络用户的大规模刺探活动。奥巴马辩称,网络监控对反恐斗争极其重要,它‘不同于偷窃和黑客行为’。习则表示,‘中国政府十分重视网络安全’。”

President Barack Obama gestures with Chinese President Xi Jinping at the Annenberg Retreat at Sunnylands as they meet for talks Friday, June 7, 2013, in Rancho Mirage, Calif. Seeking a fresh start to a complex relationship, the two leaders are retreating to the sprawling desert estate for two days of talks on high-stakes issues, including cybersecurity and North Korea's nuclear threats. (AP Photo/Evan Vucci)
6月7日,奥巴马与习近平在安纳伯格庄园图像来源: picture-alliance/AP

美中两国新近达成关于在网络安全方面进行合作的共识,为此将建立一个专门的工作小组。奥巴马和习近平在加州的会晤中再度肯定了这一合作。《法兰克福汇报》在一篇短评中以当年英国和前苏联之间达成“反宣传条款”为例强调,美中之间这一共识的可信赖度颇可怀疑:

“当英国和苏联在上世纪二十年代谈判建交时,伦敦坚持写上‘反宣传条款’。苏维埃政府在没怎么反抗的情况下签了字。进行宣传,自有共产国际,苏联名义上与之无关。中美关于网络攻击所达成的共识当然无意类同于当年。不过,美中这一相互承诺的价值可能难超1924年(英苏之间)的那个协定。无人相信,两国针对对方的秘密活动会戛然而止。最近的曝光让人看到,多少国家不可原谅地忽略了必需的自我保护。从西方的角度出发,人们甚至还希望,习近平对美方间谍行为指控的反驳不是信口雌黄。习说,中国自己也是网络攻击的受害者。他知道,对方此时会有何种感受。”

###ACHTUNG!!! AUSSCHLIESSLICH UND EINMALIG ZUR AKTUELLEN BERICHTERSTATTUNG VERWENDEN!!! #### U.S. National Security Agency whistleblower Edward Snowden, an analyst with a U.S. defence contractor, is pictured during an interview with the Guardian in his hotel room in Hong Kong June 9, 2013. The 29-year-old contractor at the NSA revealed top secret U.S. surveillance programmes to alert the public of what is being done in their name, the Guardian newspaper reported on Sunday. Snowden, a former CIA technical assistant who was working at the super-secret NSA as an employee of defence contractor Booz Allen Hamilton, is ensconced in a hotel in Hong Kong after leaving the United States with secret documents. REUTERS/Ewen MacAskill/The Guardian/Handout (CHINA - Tags: POLITICS MEDIA) ATTENTION EDITORS - THIS IMAGE WAS PROVIDED BY A THIRD PARTY. FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. THIS PICTURE IS DISTRIBUTED EXACTLY AS RECEIVED BY REUTERS, AS A SERVICE TO CLIENTS. NO SALES. NO ARCHIVES. THIS PICTURE IS DISTRIBUTED EXACTLY AS RECEIVED BY REUTERS, AS A SERVICE TO CLIENTS. MANDATORY CREDIT
PRISM曝光主角:斯诺登图像来源: Reuters/Ewen MacAskill/The Guardian/Handout

奥巴马的尴尬

《南德意志报》在政治栏目上的一篇文章强调,黑客袭击行为成为美中目前诸多冲突中的一个主要因素:

“奥巴马在会晤当天举行的记者会上还抚慰似的表示,黑客问题并非美中关系的主要标志,其它国家之间也存在类似问题,且常常来自个人,而非政府。

“更直接的说法来自下面。峰会后,奥巴马的国家安全顾问托马斯·多尼伦透露说,对国家和工业秘密的网上盗窃问题是此次峰会的主要议题之一,目前处于双边关系的‘中心’。多尼伦指出,‘它不再是边缘议题’。他警告说,这一问题有可能在总体上危及双边关系。这一说法让人猜想到,习主席在加利福尼亚未能成功地获得对方的信任。”

《法兰克福汇报》在关于奥习共同记者会的报道中也提到了奥巴马的尴尬:

“奥巴马表示,在全球联网时代,关于什么是合法的,什么是非法的问题,整个世界都正踏在处女地上。他这番话似乎是想迎合习。不过,这并不能帮他什么忙。在和习共同举行的记者会上,他不得不多次就自己的情报机构到底是如何同美国公民的数据打交道的这一提问表明态度。习一定是以甚为满意的心情注意到了美国国内的相关争论,正是这一争论将通常关于中国人权状况的棘手问题排挤到了一边。”

摘编:凝炼

责编:石涛

 [摘编自其它媒体,不代表德国之声观点]

摘编:凝炼

责编:石涛

 [摘编自其它媒体,不代表德国之声观点]